Guarda-me o dia em sua luz a graça
da hora final em ouro que debrua
a nuvem no abandono que extenua
a lembrança em recato enquanto passa
ao banho de águas claras e flutua
o espírito no tanque aonde a baça
marca de amigos passos vai na traça
da recta infinitude e desvirtua
esta os sentidos Pronto o lugar sei
o pé detém-se a erva fique intacta
e que o chão é incólume verei
do sol a declinar que ali desata
incêndios no horizonte: então fenece
o dia e meu refúgio me aparece.
Walter Benjamin
tradução de Vasco Graça Moura
da hora final em ouro que debrua
a nuvem no abandono que extenua
a lembrança em recato enquanto passa
ao banho de águas claras e flutua
o espírito no tanque aonde a baça
marca de amigos passos vai na traça
da recta infinitude e desvirtua
esta os sentidos Pronto o lugar sei
o pé detém-se a erva fique intacta
e que o chão é incólume verei
do sol a declinar que ali desata
incêndios no horizonte: então fenece
o dia e meu refúgio me aparece.
Walter Benjamin
tradução de Vasco Graça Moura
Comentários
Bj.